Перевод "День труда" на английский
Произношение День труда
День труда – 30 результатов перевода
Она нужна ему на этих выходных?
Учитывая, что он берет ее только дважды в год: в День памяти павших и День труда, а предполагаю, что
Идеально.
-ls he using it this weekend?
Considering that he takes it out about once or twice a year Memorial Day and Labour Day, I would guess the answer is no.
Perfect.
Скопировать
Я ловил сельдь в Аннискваме.
Но они отменили День труда.
Латал сети в Фэрхейвене.
I was working menhaden in Annisquam.
But they laid off Labor Day.
Mended nets over in Fairhaven.
Скопировать
Прекращай, Гермес!
Сегодня День Труда!
Праздник с шариками-шмариками, которым нас задабривают бандиты из профсоюза?
Quit it, Hermes!
It's Labor Day!
The phony-baloney holiday crammed down our throats by union gangsters?
Скопировать
В сентябре.
В День Труда.
Когда мы были в Кэтскилл горах.
In September.
Labor Day.
- When we were in the Catskills. - Oh.
Скопировать
Я приготовлю кофе.
День Труда - такой унылый день.
Приходится разбредаться по своим зимним пещерам.
I'll get the coffee.
Labor Day is such a sad holiday, is it not?
It drives us home to our winter caves.
Скопировать
Да, мне повезло.
Для меня все началось несколько месяцев назад на барбекю в День Труда. Помнишь?
Ты спросила меня, как мариновать тунца.
Well, I'm a lucky, lucky girl.
For me, it all started months ago at your Labor Day barbecue, remember?
And you asked me how to marinate ahi tuna?
Скопировать
Это было всего два раза.
Моника весь день трудится.
Она с самого начала не хотела готовить этот обед.
Dude, two times that happened!
Look, Monica's been working hard all day.
She didn't want to host in the first place.
Скопировать
- Парк?
- Это был День труда.
- Я говорил о пятнице 31-го.
- What rally?
- it was Labour Day.
I was talking about Friday the 31st.
Скопировать
Мы делаем шаг.
Я думаю на День Труда.
Я имела ввиду 4 июля, Но я не хочу отнимать Внимание от Америки.
We were doing a bit.
So I'm thinking Labor Day.
I was going to say Fourth of July, but I don't want to steal any attention away from America.
Скопировать
По словам организаторов, число участников было рекордным.
Новости: скоро День труда, для любителей кино угощение бесплатно, фестиваль фильмов в Теллурайде.
Открывает фестиваль фильм "Всё о грибах".
ORGANIZERS, A RECORD NUMBER OF MUSHROOMS ATTENDED THIS YEAR'S FESTIVAL.
WEEKEND UPDATE: COMING UP LABOR DAY, OUR ANNUAL FILM
OPENING NIGHT'S FILM IS THE WORLD PREMIER OF KNOW YOUR MUSHROOMS.
Скопировать
Когда ты его в последний раз видел?
День труда.
Да, он был, ну ...
So when was the last time you saw him?
Labor Day.
Yeah, he was, uh...
Скопировать
Нет, не знаю.
Хорошо, в день труда вы вместе уехали?
Нет, нет.
No, I'm not.
Okay, on Labor Day, did you two leave together?
No, no.
Скопировать
Я говорил вам, я не имею к этому отношения.
Хорошо, хорошо, ты видел этого парня в круизе в День Труда?
Я, возможно, видели его на палубе с женщиной.
I told you, look, I had nothing to do with this.
All right, all right, do you remember seeing this guy on the Labor Day Cougar Cruise?
I might have seen him out on deck with a woman.
Скопировать
Хорошо, теперь давайте серьёзно
Круиз на день труда.
Лиам Молони с женщиной на палубе.
Okay, let's just focus here, all right?
Labor Day cruise.
Liam Molony's on the deck with a woman.
Скопировать
Эй погоди, погоди.
У нас есть свидетели, которые видели вас на День Труда Круиза пантер.
Большое дело.
Hey, wait, wait, wait, wait.
We've got witnesses, and they all put you on the Labor Day Cougar Cruise.
Big whoop.
Скопировать
Не то, чтобы это кого-то касалось...
Недавно, в День труда я снова сошлась с мужем, и кажется у Господа есть для нас план, в который не входит
Ты не беременна, Ширли.
Not that it's, uh, anyone's business...
I recently reconnected with my husband over Labor Day, and it seems the Lord may have a plan for us that doesn't include that stripper slut he ran away with.
You're not pregnant, Shirley.
Скопировать
Нет-нет.
Согласно моему графику, ты не могла забеременеть в День труда.
О чем не стоит жалеть, потому что, если удается забеременеть в такие дни, то придется либо рожать в лифте, либо дома.
No, no.
According to my charts, you couldn't have conceived Labor Day weekend you would have been ovulating on Halloween.
Which is just as well, because if you're gonna have a pregnant woman in one of these, I say go elevator labor or go home.
Скопировать
Они встретились четыре года назад в клубе -
На сеньорском теннисном турнире в День Труда.
На восточном побережье он раньше был профессионалом.
They met four years ago at the club--
The labor day senior tennis tournament.
He was a pro back east.
Скопировать
- Спасибо. Интересно, а кто умер?
Газета "ДЕНЬ ТРУДА НА СИЦИЛИИ"
Заголовок: "Варварская резня В ПОРТЕЛЛА ДЕЛЛА ДЖИНЕСТРА"
I wonder who died?
LABOR DAY mourning in SICILY
Barbaric massacre IN PORTELLA DELLA GINESTRA
Скопировать
- Конечно.
Ну, знаешь, барбекю, День Труда, Четвертое Июля.
Выезды на рыбалку на катере.
- Sure.
You know, the barbecue, Labor Day, Fourth of July.
Go out othe boat.
Скопировать
А это проблема?
В День Труда я хожу на пикник и делаю картофельный салат.
Да что я такое несу?
Yeah. Is that a problem?
Well, there's this picnic I always go to, and I make the potato salad.
What am I saying?
Скопировать
Освободи 1-ое сентября.
Ой, на эту дату выпадает День Труда?
А это проблема?
And now set aside September 1 st.
Oh, is that Labour Day weekend?
Yeah. Is that a problem?
Скопировать
Вероятно, нужна была наличность, чтобы замылить глаза.
Устроить свою знаменитую вечеринку в День труда на пляже.
В определённый момент дело уже было не в афере, а в собственном имидже.
Probably needed the cash to keep up appearances.
Throw his famous Labor Day party at the beach.
At a certain point, it isn't about securities fraud, it's about catering.
Скопировать
Завтра?
День труда.
Я работаю до 5.
Tomorrow?
Labor Day.
I work till 5:00.
Скопировать
Как я могу такое забыть?
В День труда была годовщина смерти Элисон.
Или...
How could I forget?
Labor Day is the anniversary of Alison's death.
Or...
Скопировать
Правда в том, что слепым быть нелегко.
Каждый день труден.
Тебе когда-нибудь хотелось остаться дома?
The truth is being blind is hard.
It's difficult every day.
Do you ever wanna stay home?
Скопировать
И немного песен.
вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День
- Вы какую выбираете?
And a few songs.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital.
Which one do you do?
Скопировать
*Ты отправляешься в поля на выходные *
*И устраиваешь пикник в День труда*
*Ты едешь в город в субботу*
♪ 20 fields on weekdays
♪ And have a picnic on Labour Day ♪
♪ You got to town on Saturday
Скопировать
Она последняя, кто её видел.
В День труда?
На следующий день.
She's the one who saw her last.
On Labor Day?
Day after Labor Day.
Скопировать
Жена Кото узнала, что он ей изменяет, когда он по ошибке отправил теще фотографию своего хозяйства.
собирается уйти от жены, но сейчас не самое лучшее время, потому что они как раз устраивают барбекю на День
Нет, перестань.
Coto's wife found out he's cheating when he texted a photo of his junk to his mother-in-law by mistake.
Eww. He's going to leave his wife, but it's not a good time because their Labor Day barbecue's coming up.
No, just stop.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов День труда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы День труда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
